Kinh Bách Dụ: Người nghèo muốn có tiền của bằng người giàu
Thưở xưa, một người nghèo nọ có chút ít tiền của, muốn tiền của mình nhiều bằng tiền của người giàu to, nhưng không thể bằng được. Anh muốn đem số ít ỏi của mình ném xuống sông.
Thưở xưa, một người nghèo nọ có chút ít tiền của, muốn tiền của mình nhiều bằng tiền của người giàu to, nhưng không thể bằng được. Anh muốn đem số ít ỏi của mình ném xuống sông.
Ảnh minh họa.
Người chung quanh thấy thế can rằng:
- Số tiền tuy ít, nhưng cũng có thể nuôi sống anh vài ngày, anh ném nó xuống sông làm chi?!
Lời bàn:
Mẩu chuyện này dụ cho người xuất gia thấy những bậc kỳ túc có đức hạnh cao, học rộng được nhiều người cúng dường, ý muốn mình cũng được nhiều lợi dưỡng như vậy, nhưng không thể được. Do vì không biết đủ nên họ buồn bã, sầu khổ muốn bỏ đạo hoàn tục. Như người nghèo kia muốn tiền của mình bằng với tiền của người giàu, rồi tự ném bỏ tiền của mình vậy.
CÙNG NHAU XIỂN DƯƠNG ĐẠO PHẬT
Tuân theo truyền thống Phật giáo, chúng tôi cung cấp tài liệu giáo dục Phật giáo phi lợi nhuận. Khả năng duy trì và mở rộng dự án của chúng tôi hoàn toàn phụ thuộc vào sự hỗ trợ của bạn. Nếu thấy tài liệu của chúng tôi hữu ích, hãy cân nhắc quyên góp một lần hoặc hàng tháng.
STK: 117 002 777 568
Ngân hàng Công thương Việt Nam
(Nội dung: Họ tên + tài thí Xiển dương Đạo Pháp)
TIN LIÊN QUAN
Dành cho bạn
Kinh Dược Sư (tiếng Việt, dễ đọc dễ hiểu)
Kinh PhậtKinh Dược Sư hay còn gọi là Dược Sư Như Lai Bổn Nguyện Công Đức Kinh. Trì tụng kinh này sẽ giúp tiêu bớt ác nghiệp, tăng trưởng nghiệp lành. Việt dịch: HT. Thích Huyền Dung, Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang phụng dịch.
Kinh Phổ Môn (tiếng Việt, dễ đọc dễ hiểu)
Kinh PhậtKinh Phổ Môn là bài kinh nói về hạnh nguyện độ sanh của Bồ tát Quan Thế Âm, còn được biết đến với tên gọi là kinh Quan Thế Âm, Phẩm Phổ Môn. Việt dịch: Hòa thượng Thích Trí Tịnh, Hán dịch: Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang.
Xem thêm
















