Phật Giáo

Nghỉ hè, sinh viên Đại học Emory bệ kiến đức Đạt Lai Lạt Ma

Thứ năm, 01/06/2017 | 15:49

Ngày 29/05/2017, hè về, sinh viên Đại học Emory bệ kiến đức Đạt Lai Lạt Ma trong chương trình học hè khoa Tâm lý học, Ngài đón mừng họ một cách nồng nhiệt.

 
Đức Đạt Lai Lạt Ma vui mừng chia sẻ với họ rằng: “Về mặt thể chất, Ấn Độ là ngôi nhà thứ hai của tôi trong 58 năm qua. Về mặt tinh thần, năm lên 6 tuổi khi đặt chân cất bước vào học đường, tôi đã đắm mình trong kiến thức Ấn Độ cổ đại. Chúng tôi là những người tỵ nạn sống lưu vong không quốc tịch, nhưng Ấn Độ là nguồn gốc và là nơi chúng tôi biết. Sự tự do của Ấn Độ đã cho phép chúng tôi có cơ hội gặp gỡ và tìm hiểu nhiều người khác nhau, lãnh đạo tinh thần và các nhà khoa học trong số họ.

Đặc biệt, truyền thống Đại học Phật giáo Nalanda, đã dạy chúng ta áp dụng lý trí, thử nghiệm, phân tích và sử dụng trí tuệ của chúng ta. Chúng ta theo đuổi thực hành nhằm giải phóng cho chính mình và chúng sinh thoát khỏi khổ đau, mang lại an lạc hạnh phúc cho chính mình và chúng sinh. Tuy nhiên, chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp làm cho chúng sinh ở nơi khác trong vụ trụ, và chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp giúp đỡ cứu hộ những loài côn trùng, động vật và chim cá của thế giới này. Chúng ta có thể giúp được là những con người mà chúng ta có thể giao tiếp. Con người có trí thông minh như vậy, điều đáng tiếc là nó thường được sử dụng để gây rắc rối.

Quý bạn trẻ thuộc thế hệ của thế kỷ 21. Với tầm nhìn và quyết tâm, tôi tin rằng quý bạn có thể đóng góp vào việc tạo ra một thế giới an lành, hạnh phúc tuyệt vời hơn”.
Đức Đạt Lai Lạt Ma chia sẻ với một nhóm sinh viên từ Đại học Emory tại tư thất của Ngài Dharamsala, HP, Ấn Độ. 29/05/2017. Ảnh: Tenzin Choejor
Đức Đạt Lai Lạt Ma ghi nhận mối quan hệ đặc biệt giữa Đại học Emory và người Tây Tạng. Một kết quả là hiện có khoảng 1000 vị tăng sĩ Phật giáo trong các tu viện lớn được tái thiết lập ở miền Nam Ấn Độ, những người thông thạo về khoa học và tiếng Anh.

Đức Đạt Lai Lạt Ma nhấn mạnh rằng: “Người Tây Tạng duy trì được một hệ thống logic và hiểu biết về hoạt động của trí tuệ và cảm xúc trong hơn 1000 năm. Kiến thức này vẫn có liên quan và hữu ích cho một cuộc sống hạnh phúc hiện tại nơi đây”. Ngài nói thêm rằng mặc dù nguồn gốc của nó là Ấn Độ, người Ấn Độ hiện đại đã bỏ qua nó trong sự phát triển hiện đại. Do đó, Ngài nói cảm thấy điều quan trọng là làm sao để khôi phục kiến thức cổ đại ở Ấn Độ cho ngày hôm nay.

Giáo sư Lobsang Tenzin Negi, Giám đốc của Chương trình Sáng kiến khoa học Tây Tạng của Đại học Emory đã giới thiệu 25 sinh viên nhóm từ Đại học Emory, và hai sinh viên, bốn giảng viên từ các trường Đại học gần đó. Giáo sư Lobsang Tenzin Negi nói rằng Chương trình đặc biệt mùa hè này bắt đầu vào năm 2009. Đây là một trải nghiệm thời gian suốt 6 tuần, cung cấp cho sinh viên cơ hội để tương tác với các thành viên hàng đầu của cộng đồng người Tây Tạng lưu vong

Trong khi ở Dharamsala (thành phố nằm ở miền Đông bắc Ấn độ, thuộc tiểu bang Himachal Pradesh), học sinh, sinh viên tu học Thiền định, Triết học Phật giáo, Y học Tây Tạng, Văn hóa Phật giáo Tây Tạng, tại Cung điện mùa hè Norbulingka, Thư viện các tác phẩm và lưu trữ Tây Tạng, Men-Tsee Khang, Viện Y học Tây Tạng và Tu viện Tantric Gyuto.

Tại tu viện Drepung Loseling, Mundgod, Karnataka, Ấn Độ, đã tham gia từ năm 2014, sinh viên có thể tham gia vào cộng đồng Phật giáo Tây Tạng, cùng với chương trình sáng kiến khoa học Tây Tạng của Đại học Emory – Tây Tạng, tương tác với chư vị tăng sĩ Phật giáo Tây Tạng về Thần kinh học, Sinh học và Vật lý.

Trước khi nhận những câu hỏi từ các sinh viên, đức Đạt Lai Lạt Ma nói rằng; Ngài muốn nói rõ dù được ghi lại trong các bản Văn học Phật giáo, Ngài vẫn hiểu sự hiểu biết về hoạt động của Tâm và Cảm xúc mà Ngài đã từng nói đến thuộc về kiến thức Ấn Độ cổ đại nói chung. Ngài lưu ý rằng tại Đại học Phật giáo Nalanda trao đổi rộng rãi các quan điểm đã diễn ra trong cuộc tranh luận và những người tham gia học được từ góc độ khác nhau.

Ngài quan sát thấy rằng tất cả các truyền thống Ấn Độ theo đuổi Pháp thực hành Thiền chỉ (Samatha) và Thiền Vipassana (nghĩa là thấy sự việc đúng như thật - là một trong những phương pháp thiền cổ xưa nhất tại Ấn Độ), tập trung và cái nhìn sâu sắc, có một sự hiểu biết sâu xa và rộng rãi về những hoạt động của tâm trí.

Sinh viên đặt câu hỏi đầu tiên muốn biết làm thế nào để đáp ứng những thách thức và trở ngại khác nhau để thiết lập một kỷ nguyên hòa bình. Trong lời trả lời của mình, đức Đạt Lai Lạt Ma nói về sự ngưỡng mộ của Ngài đối với tinh thần của Liên minh châu Âu, mặc dù cuộc bỏ phiếu hẹp của Anh để lại, theo đó các kẻ thù quá khứ đã cùng nhau làm việc vì lợi ích của họ. Ngài nói rằng thực tế hiện nay là các quốc gia không còn bị cô lập và tự túc như trước đây. Thế giới đã trở nên phụ thuộc lẫn nhau nhiều hơn, do đó cần phải nhận thức rõ hơn về sự đồng nhất của nhân loại.

Ngài nhận xét: “Một yếu tố có thể góp phần làm cho thế kỷ 21 trở thành một kỷ nguyên Hòa bình. Sẽ đánh giá cao hơn sự thất bại trong việc giải quyết vấn đề bằng vũ lực. Việc sử dụng vũ lực có thể kiểm soát mọi người về thể chất, nhưng nó sẽ không làm thay đổi trái tim và tâm trí của họ. Bạn chỉ có thể làm điều đó trên cơ sở lòng tin và tình bạn”.

Một sinh viên khác nếu muốn biết, trong nhiều quyết định của đức Đạt Lai Lạt Ma, Ngài nhìn lại bất cứ ai trong số họ với sự hối tiếc hay nghi ngờ. Đức Đạt Lai Lạt Ma trả lời rằng rất khó để nói, nhưng đề cập rằng khi bạn đang ở trong tình trạng tiến thoái lưỡng nan, quý bạn đã khám phá ra điều người khác nghĩ gì trước khi đưa ra quyết định của mình.

Khi được hỏi làm thế nào để theo đuổi thành công trong một Xã hội Chủ nghĩa Tư bản để vì lợi ích cho tha nhân, đức Đạt Lai Lạt Ma trả lời rằng không có gì sai khi tạo ra sự giàu có hoặc một nền kinh tế thị trường năng động. Điểm quan trọng là cách chia sẻ sự giàu có mà quý bạn thực hiện hoặc đưa nó vào sự dụng vì mục đích lợi ích cho tha nhân.

Ngài nhớ lại một gia đình giàu có Bombay(**) yêu cầu Phúc lành mang đến với ông. Ông nói với họ rằng nếu họ muốn chi tiêu tiền cho việc cung cấp cơ sở giáo dục cho những đứa trử ở ở khu ổ chuột Bombay, đây sẽ là nguồn Phúc lành hiệu quả hơn nhiều. 
 Một sinh viên từ Đại học Emory hỏi Đức Đạt Lai Lạt Ma một câu hỏi trong cuộc họp
Một câu hỏi về cách trị liệu giúp hết nổi khổ niềm đau, đức Đạt Lai Lạt Ma đề nghị việc nôi dưỡng lòng Từ bi hơn nữa. Ngài nói có một tâm trí bình tĩnh và lòng từ bi, cho phép chúng ta sử dụng trí tuệ tự nhiên của chúng ta hiệu quả hơn. Khong có quan điểm toàn diện hơn, thật khó để đánh giá cao thực tế của một tình huống cụ thể và nếu không có bất kỳ hành động nào chúng ta thực hiện có vẻ không thực tế và không thành công.

Câu hỏi cuối cùng liên quan đến việc đưa ra câu hỏi về bất bạo động.

Đức Đạt Lai Lạt Ma giải thích rằng: “Trước khi ánh sáng Từ bi Trí tuệ Phật giáo đến với Tây Tạng, chúng tôi, những người Tây Tạng, đã sống du mục. Nếu gặp trở ngại, chung tôi đã nghiền nát nó. Một khi chi nhánh Đại học Phật giáo Nalana đã được thành lập Phật giáo ở đất nước chúng tôi, Tổ sư Shantarakshita (Tịch Hộ-寂護 750-802) (***) đã giúp thay đổi cách sống của chúng tôi và chúng tôi trở thành một xã hội Từ bi, không bạo lực”.

Ngài báo cáo rằng sau khi lưu vong bởi cuộc cưỡng chiếm Tây Tạng của Trung Quốc, ông Pandit Nehru (1889- 1964)(***) đã cảnh báo rằng Hoa Kỳ sẽ không đi đến chiến tranh với Trung Quốc để bảo vệ Tây Tạng. Kháng cáo của Liên Hợp Quốc là vô ích. Năm 1974, người Tây Tạng quyết định rằng họ sẽ không tìm kiếm sự độc lập hoàn toàn, dẫn đến việc hình thành phương pháp “Con đường Trung đạo” để cùng có lợi lẫn nhau. Nguyên tắc cơ bản là nguyên tắc bất bạo động, đã thu hút được sự ủng hộ về mặt đạo đức rộng rãi ngay cả đối với nhiều người Trung Quốc..

Đức Đạt Lai Lạt Ma cảm ơn những sinh viên Đại học Emory đã đến với Ngài, và Ngài nhắc nhở họ  rằng với tư cách là những thành viên trong đại gia đình nhân loại, tất cả chúng ta đều là anh chị em cùng chung sống trong một hành tinh. Ngài kêu gọi họ chia sẻ những gì học được trong Chương trình Sáng kiến khoa học Tây Tạng của Đại học Emory thời gian 6 tuần, những gì học được nên chia sẻ với bạn bè khắp nơi và gia đình mình.
 
Đức Đạt Lai Lạt Ma cùng các sinh viên từ Đại học Emory tham gia Chương trình Sáng kiến khoa học Tây Tạng của Đại học Emory, Chương trình Học hè Khoa Thần kinh học, Sinh học và Vật lý. . . họp tại tư thất của Ngài Dharamsala, HP, Ấn Độ. 29/05/2017. Ảnh: Tenzin Choejor

Vân Tuyền (Nguồn: Tibet Office Brussels)
-
(*)Đại học Emory là một trong những trường Đại học danh giá Thế giới thành lập năm 1836 được chứng nhận quốc tế là trường chuyên ngành nghệ thuật tự do danh tiếng, một trong những hệ thống chăm sóc sức khỏe hàng đầu khu vực đông nam.

Đại học Emory được đánh giá là một trong những trường Đại học đẹp nhất. Với sự phát triển không ngừng suốt gần 180 năm phát triển, trường nhận được nhiều giải thưởng danh giá được đánh giá cao cả ở Hoa Kỳ và trên thế giới.

(**)Bombay, thủ phủ của bang Maharashtra, là thành phố đông dân nhất Ấn Độ, và theo một số cách tính toán là thành phố đông dân nhất thế giới với một dân số ước tính khoảng 13 triệu người.

(***)từ Đại học Nalanda và ngài đã bắt đầu đảm nhận trọng trách hoằng dương Phật giáo rộng khắp miền đất tuyết. Ngài là một học giả vĩ đại, bậc sáng lập nên truyền thống Yogachara – Svatantrika - Trung Quán luận, truyền thống đã hợp nhất tri kiến của đạo sư Long Thọ và Vô Trước với logic học và nhận thức luận của ngài Pháp Xứng. Ngài cũng bắt đầu dự án dịch văn học Phật giáo Ấn Độ sang ngôn ngữ Tạng, hệ thống này được kết tập trong các bộ Kangyur và Tengyur. Ngài trước tác các bộ luận “Tràng hoa lý Trung đạo” và "Thực tại Tập luận” mà ngày nay chúng tôi vẫn tiếp tục tu học; công trình đầu tiên bàn về các vấn đề triết học và công trình thứ hai về vấn đề logic và nhận thức luận Phật giáo.

(****)người lãnh đạo phong trào Độc lập ở Ấn Độ, Thủ tướng đầu tiên của Ấn Độ, nhiệm kỳ 15 tháng 8 năm 1947 – 27 tháng 5 năm 1964
Đức Đạt Lai Lạt Ma vui mừng chia sẻ với họ rằng: “Về mặt thể chất, Ấn Độ là ngôi nhà thứ hai của tôi trong 58 năm qua. Về mặt tinh thần, năm lên 6 tuổi khi đặt chân cất bước vào học đường, tôi đã đắm mình trong kiến thức Ấn Độ cổ đại. Chúng tôi là những người tỵ nạn sống lưu vong không quốc tịch, nhưng Ấn Độ là nguồn gốc và là nơi chúng tôi biết. Sự tự do của Ấn Độ đã cho phép chúng tôi có cơ hội gặp gỡ và tìm hiểu nhiều người khác nhau, lãnh đạo tinh thần và các nhà khoa học trong số họ.

Đặc biệt, truyền thống Đại học Phật giáo Nalanda, đã dạy chúng ta áp dụng lý trí, thử nghiệm, phân tích và sử dụng trí tuệ của chúng ta. Chúng ta theo đuổi thực hành nhằm giải phóng cho chính mình và chúng sinh thoát khỏi khổ đau, mang lại an lạc hạnh phúc cho chính mình và chúng sinh. Tuy nhiên, chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp làm cho chúng sinh ở nơi khác trong vụ trụ, và chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp giúp đỡ cứu hộ những loài côn trùng, động vật và chim cá của thế giới này. Chúng ta có thể giúp được là những con người mà chúng ta có thể giao tiếp. Con người có trí thông minh như vậy, điều đáng tiếc là nó thường được sử dụng để gây rắc rối.

Quý bạn trẻ thuộc thế hệ của thế kỷ 21. Với tầm nhìn và quyết tâm, tôi tin rằng quý bạn có thể đóng góp vào việc tạo ra một thế giới an lành, hạnh phúc tuyệt vời hơn”.
Đức Đạt Lai Lạt Ma vui mừng chia sẻ với họ rằng: “Về mặt thể chất, Ấn Độ là ngôi nhà thứ hai của tôi trong 58 năm qua. Về mặt tinh thần, năm lên 6 tuổi khi đặt chân cất bước vào học đường, tôi đã đắm mình trong kiến thức Ấn Độ cổ đại. Chúng tôi là những người tỵ nạn sống lưu vong không quốc tịch, nhưng Ấn Độ là nguồn gốc và là nơi chúng tôi biết. Sự tự do của Ấn Độ đã cho phép chúng tôi có cơ hội gặp gỡ và tìm hiểu nhiều người khác nhau, lãnh đạo tinh thần và các nhà khoa học trong số họ.

Đặc biệt, truyền thống Đại học Phật giáo Nalanda, đã dạy chúng ta áp dụng lý trí, thử nghiệm, phân tích và sử dụng trí tuệ của chúng ta. Chúng ta theo đuổi thực hành nhằm giải phóng cho chính mình và chúng sinh thoát khỏi khổ đau, mang lại an lạc hạnh phúc cho chính mình và chúng sinh. Tuy nhiên, chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp làm cho chúng sinh ở nơi khác trong vụ trụ, và chúng ta có rất ít người có thể trực tiếp giúp đỡ cứu hộ những loài côn trùng, động vật và chim cá của thế giới này. Chúng ta có thể giúp được là những con người mà chúng ta có thể giao tiếp. Con người có trí thông minh như vậy, điều đáng tiếc là nó thường được sử dụng để gây rắc rối.

Quý bạn trẻ thuộc thế hệ của thế kỷ 21. Với tầm nhìn và quyết tâm, tôi tin rằng quý bạn có thể đóng góp vào việc tạo ra một thế giới an lành, hạnh phúc tuyệt vời hơn”.
Vân Tuyền
BÌNH LUẬN
Tháng năm




Tháng
Ngày
Giờ
Tự điển Phật học được sắp xếp theo thứ tự từ A đến Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z