Phật Giáo

Tam tạng kinh Pali dịch sang tiếng Bangladesh đã xuất bản

Thứ năm, 29/08/2017 | 09:34

Ban phiên dịch gồm 27 vị tăng sĩ, dưới sự Chủ biên của Hòa thượng Pragyalanker Mohastahbir, trụ trì Tu viện Rajbana Vihara đã trích lược dịch Tam tạng kinh Pali dịch sang tiếng Bangladesh, công trình tập thể suốt thời gian 5 năm (từ 2012 đến năm 2016) đã xuất bản và đã được công bố ngày 25/08/2017 vừa qua.

Bản dịch Tam tạng kinh Pali dịch sang tiếng Bangladesh, bộ sưu tập kinh điển Phật giáo Nguyên thủy vừa được xuất bản.
Hòa thượng Pragyalanker Mohastahbir, trụ trì Tu viện Rajbana Vihara, đã công bố bản dịch tiếng Bangladesh 25 tập với tựa đề “Pabitra Tripitaka”, tại một sự kiện diễn ra hôm thứ Sáu, ngày 25/8/2017 vừa qua.

Modhumangal Chakma, Chủ tịch của Hiệp hội xuất bản Tripitaka, cũng đã xuất hiện tại sự kiện kể trên với nỗ lực của ông trong việc xuất bản các bản dịch nhiều tập này.

Phiên bản tiếng Pali, còn được gọi kinh Tạng Pali, bao gồm 59 tập. Tam tạng kinh “Tripitaka” được biên soạn trong một lần quy tụ các môn đệ của đức Phật ở thế kỷ thứ 3 trước công nguyên.

Tác phẩm quy mô nói trên được chia làm 3 phần, lần lượt có tên là “Vinaya Pitaka” (Luật tạng), “Sutra Pitaka” (Kinh tạng) và “Abhidharma Pitaka” (Luận tạng).

Lịch sử các bản dịch tiếng Bangladesh cho tác phẩm “Tripitaka” được truy ngược về cuối thế kỷ 18. Vào thời điểm đó, một bản dịch “Sutra Pitaka” của Dharmaraj Barua đã được xuất bản vào năm 1887.

Năm 1928, Hòa thượng Proggyalok Mohasthabir đã thành lập Tạp chí Phật giáo ở Yangon, Myanmar với mục đích dịch thuật và xuất bản toàn bộ “Tripitaka” sang tiếng Bangla.

Buổi lễ ra mắt Tam tạng kinh tiếng Bangladesh đã diễn ra vào ngày 25/08/2017 tại tu viện Rajbana Vihara, Rangamati, Bangladesh. 


Vân Tuyền (Nguồn: Dhaka Tribune)
Vân Tuyền
BÌNH LUẬN
Tháng năm




Tháng
Ngày
Giờ
Tự điển Phật học được sắp xếp theo thứ tự từ A đến Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z